Srimad BhagawadGita atha caturtho'dhyāyaḥ

Srimad Bhagawad Gita अथ द्वादशोऽध्यायः । भक्तियोगः श्रीमदभगवतगीता – | atha dvādaśo’ dhyāyaḥ | bhaktiyogaḥ |

Srimad Bhagawad Gita अथ द्वादशोऽध्यायः । भक्तियोगः श्रीमदभगवतगीता
atha dvādaśo’ dhyāyaḥ | bhaktiyogaḥ

अर्जुन उवाच ।
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥ १२- १ ॥
Arjuna said:
Between those devotees who worship You being thus ever devoted, and those who worship the Imperishable, the Unmanifest, who are better versed in Yoga?

श्रीभगवानुवाच ।
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते ।
श्रद्धया परयोपेताः ते मे युक्ततमा मताः ॥ १२- २ ॥
The Blessed Lord said:
Those who worship Me fixing their mind on Me, ever devoted, and endowed with supreme faith-them I regard as the best Yogins.

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।
सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥ १२- ३ ॥

सन्नियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयः ।
ते प्राप्नुवन्ति मामेव सर्वभूतहिते रताः ॥ १२- ४ ॥
But they who worship the Imperishable, Indescribable, Unmanifest, All-pervading, Inconceivable, Changeless, Immovable and Eternal, controlling well their senses, even-minded everywhere and devoted to the good of all beings, (also) attain Me alone.

अथ द्वादशोऽध्यायः भक्तियोगः श्रीमद भगवतगीता – क्लेशोऽधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेतसाम् ॥
अव्यक्ता हि गतिर्दुःखं देहवद्भिरवाप्यते ॥ १२- ५ ॥
The trouble of those whose minds are attached to the unmanifest is greater; for the way of the Unmanifest is attained with difficulty by the embodied soul.

ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः ।
अनन्येनैव योगेन मां ध्यायन्त उपासते ॥ १२- ६ ॥

तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् ।
भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् ॥ १२- ७ ॥
Those, however, who renouncing all actions in Me, and being attached to Me, worship Me with unswerving devotion through meditation-these people, who have fixed their mind on Me, I quickly redeem from this ocean of trans-migratory existence beset with death.

मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय ।
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः ॥ १२- ८ ॥
Fix your mind on Me alone, let your intellect rest in Me, you will live in Me alone hereafter; there is no doubt (about it).

अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम् ।
अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय ॥ १२- ९ ॥
If, however, you are not able to fix the mind steadily on Me, then through the Yoga of practice seek to attain Me, O Dhananjaya.

अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव ।
मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यसि ॥ १२- १० ॥
If you are unable even to practice, then be solely devoted to rites for Me; even by doing rites for My sake, you will attain perfection.

अथ द्वादशोऽध्यायः भक्तियोगः श्रीमद भगवतगीता – अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः ।
सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् ॥ १२- ११ ॥
If, however, you are unable to do even this, then taking refuge in Me and being self-controlled, renounce the fruit of all actions.

श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते ।
ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम् ॥ १२- १२ ॥
Knowledge is superior to (mere) practice, meditation is superior to knowledge, superior to meditation is renunciation of the fruit of action, from renunciation results peace immediately.

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च ।
निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी ॥ १२- १३ ॥

सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः ॥ १२- १४ ॥
Non-envious, friendly, and compassionate towards all beings, free from ideas of possession and ego-consciousness, sympathetic in pain and pleasure, forgiving, always contented, contemplative, self-controlled, of firm conviction with his mind and intellect dedicated to Me – such a devotee of Mine is dear to Me.

यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः ।
हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स च मे प्रियः ॥ १२- १५ ॥
From whom the world gets no trouble, and who gets no trouble from the world, who is free from elation, jealousy, fear and anxiety – he is dear to Me.

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः ।
सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः ॥ १२- १६ ॥
Independent, clean, dexterous, indifferent, untroubled, and discarding all endeavours – such a devotee of Mine is dear to Me.

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति ।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः ॥ १२- १७ ॥
He who neither rejoices nor dislikes nor grieves nor desires, who renounces good and evil, and who is devoted, is dear to Me.

अथ द्वादशोऽध्यायः भक्तियोगः श्रीमद भगवतगीता – समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः ।
शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः ॥ १२- १८ ॥

तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित् ।
अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः ॥ १२- १९ ॥
Alike to foe and friend, in honour and dishonour, in heat and cold, happiness and misery, free from attachment, alike in praise and censure, reticent, satisfied with anything, without a home, steady in mind – such a devoted person is dear to Me.

ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते ।
श्रद्दधाना मत्परमा भक्तास्तेऽतीव मे प्रियाः ॥ १२- २० ॥
Those devotees who practice this nectar-like religion just taught with faith, and with Me as their supreme goal, are extremely dear to Me.

The way of the Unmanifest is difficult and is attained with many obstacles; therefore the wise man should take to the  easier and noble path of devotion to the lotus feet of Sri Krishna.

ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु
ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे
भक्तियोगो नाम द्वादशोऽध्यायः ॥ १२ ॥

Scroll to Top